Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 商品は無事に届きました。 しかし、シャンデリアのガラスのパーツが2か所、外れて無くなっています。 商品説明にはそのことは書かれていませんでし...
翻訳依頼文
こんにちは、
商品は無事に届きました。
しかし、シャンデリアのガラスのパーツが2か所、外れて無くなっています。
商品説明にはそのことは書かれていませんでした。
もし、パーツがそちらに残っているようでしたら、送っていただけませんか?
もしパーツが無い場合は、いくらか返金してほしいです。
どうぞよろしくお願いします。
商品は無事に届きました。
しかし、シャンデリアのガラスのパーツが2か所、外れて無くなっています。
商品説明にはそのことは書かれていませんでした。
もし、パーツがそちらに残っているようでしたら、送っていただけませんか?
もしパーツが無い場合は、いくらか返金してほしいです。
どうぞよろしくお願いします。
yoshi7
さんによる翻訳
Hello,
The product arrived safely.
However, 2 parts of the chandelier are missing.
THe description did not say anything about that.
If you have the parts with you, could you send them to me?
If you do not have them, I would like to request a partial refund.
Thank you for your consideration.
The product arrived safely.
However, 2 parts of the chandelier are missing.
THe description did not say anything about that.
If you have the parts with you, could you send them to me?
If you do not have them, I would like to request a partial refund.
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。