Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ① 分かりました。 それでは、前回の注文と同様に××を10個、送料込みで$△△で購入したいと思いますが、それは可能でしょうか? ② では、インボイス...

翻訳依頼文

分かりました。

それでは、前回の注文と同様に××を10個、送料込みで$△△で購入したいと思いますが、それは可能でしょうか?



では、インボイスを私のメールアドレスに送って下さい。

あなたとまた取引が出来たことに感謝します。

ありがとう。


そうですか。では、送料込みの価格でいくらなら売ってくれますか?
gloria さんによる翻訳

Understood.

Then, I would like to buy 10 units of ×× including the shipping fee.
Is it OK for you?


Then, please send the invoice to my e-mail address.

I am very grateful to have had a deal with you again.

Thank you.


Really? Then, at what price (including the shipping fee) would you like to sell it to me?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
14分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する