Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんばんは、 ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。 入金の確認は取れております。 ありがとうございました。 商品の発送ですが、8/7(水)の午前中...
翻訳依頼文
こんばんは、
ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。
入金の確認は取れております。
ありがとうございました。
商品の発送ですが、8/7(水)の午前中になってしまいます。
こちらの都合で大変申し訳ございません。
最後までどうぞ宜しくお願いいたします。
ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。
入金の確認は取れております。
ありがとうございました。
商品の発送ですが、8/7(水)の午前中になってしまいます。
こちらの都合で大変申し訳ございません。
最後までどうぞ宜しくお願いいたします。
mkjson_c
さんによる翻訳
Good afternoon.
I apologize for the delay in my reply.
I confirmed your payment.
I appreciate it.
I will ship the item on August 7 (Wed) in the morning.
I apologize for deciding on the date on my own if you feel in trouble.
I would like you to still keep in touch.
I apologize for the delay in my reply.
I confirmed your payment.
I appreciate it.
I will ship the item on August 7 (Wed) in the morning.
I apologize for deciding on the date on my own if you feel in trouble.
I would like you to still keep in touch.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
mkjson_c
Starter