Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方にはまだ知って貰いたいことがありますが採用します 最後に、採用の条件として作業は特に出品前のリサーチはボックス内で行って下さい。先ほど貴方の作業ホル...

翻訳依頼文
貴方にはまだ知って貰いたいことがありますが採用します

最後に、採用の条件として作業は特に出品前のリサーチはボックス内で行って下さい。先ほど貴方の作業ホルダーと貴方のメールを関連付けておきました。

次に、貴方が探したアイテムをやはりドロップボックス内の在庫ファイルに必ず書きこんで下さい。

タイトルにアマゾン日本の商品名をコピー&ペースト

URLにアマゾンの商品URLをコピーして必ず最後に/を加えてペースト

値段は例えばイーベイで$100の売値をつけたらその90倍の9000を記入して下さい

transcontinents さんによる翻訳
There are other things I want you to learn, but I'm higing you.

Lastly, as a condition to hire you, all the works especially research before listing must be done within the box. I just related your work folder and your email.

Next, please make sure you fill in the inventory file in the dropbox when you find an item.

Copy and past the item name of Amazon Japan on the title

Copy the Amazon item URL and make sure you add "/" at the end on the URL

For eample, if you price $100 on eBay, please write 9,000 which is 90 times of the price.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...