Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] スピードレベルをあげることによって、ドットの出現するスピードを速くすることができます。 たまに出現する黒以外の色はポイントが高めです。 カラーレベル...
翻訳依頼文
スピードレベルをあげることによって、ドットの出現するスピードを速くすることができます。
たまに出現する黒以外の色はポイントが高めです。
カラーレベルが上がることによって、より様々な色が出るようになります。
カラーレベルを上げるためには、指定された色を集めないといけません。
たまに出現する黒以外の色はポイントが高めです。
カラーレベルが上がることによって、より様々な色が出るようになります。
カラーレベルを上げるためには、指定された色を集めないといけません。
jpenchtrans
さんによる翻訳
As for increasing the speed level, the speed with the dot displayed can be increased.
Occasionally, the point of other colors rather than the black displayed is enhanced.
With color level goes up, various colors will come out.
To increase the color level, the specified colors must be collected.
Occasionally, the point of other colors rather than the black displayed is enhanced.
With color level goes up, various colors will come out.
To increase the color level, the specified colors must be collected.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...