Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前A商品を購入した○○ですが、 またA商品を10個注文したいと考えています。 送料込みで1個$○○で売っていただけませんでしょうか。 実は、他のセラー...

翻訳依頼文
以前A商品を購入した○○ですが、
またA商品を10個注文したいと考えています。
送料込みで1個$○○で売っていただけませんでしょうか。

実は、他のセラーから$○○で売ってくれるという
オファーを今頂いているのですが、
私としては、一度取引をして信頼できる○○さんから
今後も継続的に買いたいと考えています。

在庫はまだありますでしょうか?
mbednorz さんによる翻訳
This is XX, who has bought A from you before.
I'm thinking of ordering 10 more articles of A.
Would you sell me this much for $XX for one, with shipping included?

Actually, I just got an offer from a different seller, saying that he would sell for $XX.
I've bought from you once and decided you can be trusted, so
I would like to buy from you continuously fron now on.

Do you have this much in stock?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する