Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡遅くなって申し訳ない。 カバンの評判は上々だよ。今度ファッション誌に商品を持ち込んで掲載してもらう予定なんだ。 実店舗の方は丁度今日オープンしたよ...
翻訳依頼文
連絡遅くなって申し訳ない。
カバンの評判は上々だよ。今度ファッション誌に商品を持ち込んで掲載してもらう予定なんだ。
実店舗の方は丁度今日オープンしたよ。君の商品も既に実店舗に並んでいるよ!
カバンの評判は上々だよ。今度ファッション誌に商品を持ち込んで掲載してもらう予定なんだ。
実店舗の方は丁度今日オープンしたよ。君の商品も既に実店舗に並んでいるよ!
mkjson_c
さんによる翻訳
I apologize for the delay in my response.
The reputation of the bag is quite good. I am planning to offer it to a fashion magazine, and to ask them to take its ad.
The real store has opened just today. Your bag is also out there!
The reputation of the bag is quite good. I am planning to offer it to a fashion magazine, and to ask them to take its ad.
The real store has opened just today. Your bag is also out there!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mkjson_c
Starter