Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] わたしは詐欺行為な働いていません。 あなたに正直に事実を伝え、すぐに全額返金を行いました。 フィードバックはセラーねた命ですので、ネガティブフィードバ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん mellowgerman さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/03 01:56:06 閲覧 1699回
残り時間: 終了

わたしは詐欺行為な働いていません。

あなたに正直に事実を伝え、すぐに全額返金を行いました。

フィードバックはセラーねた命ですので、ネガティブフィードバックは勘弁してください。

宜しくお願い致します。

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/08/03 02:06:57に投稿されました
I did nothing fraudulent in the auction.

Actually, I honestly did inform you the facts and gave you a full refund immediately.

As feedbacks are most critical to a seller, please withhold a negative one.

Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1
mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/03 01:58:31に投稿されました
I am not scamming you.
I am telling you the honest truth, I will soon repay you the full amount.
Feedback is a matter of life and death for an online seller, so please hold back with negative feedback.
Best regards.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。