翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2013/08/03 01:58:31
わたしは詐欺行為な働いていません。
あなたに正直に事実を伝え、すぐに全額返金を行いました。
フィードバックはセラーねた命ですので、ネガティブフィードバックは勘弁してください。
宜しくお願い致します。
I am not scamming you.
I am telling you the honest truth, I will soon repay you the full amount.
Feedback is a matter of life and death for an online seller, so please hold back with negative feedback.
Best regards.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I am not scamming you.
I am telling you the honest truth, I will soon repay you the full amount.
Feedback is a matter of life and death for an online seller, so please hold back with negative feedback.
Best regards.
修正後
I am not scamming you.
I am telling you the honest truth; I will soon repay you the full amount (the past tense).
Feedback is a matter of life and death for an online seller, so please hold back with negative feedback (awkward).
Best regards.