Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 もう少し写真を送ってもらえませんか? これはPullip Kirakishouですか? しまったー!私はローゼンメイデンのオークシ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ashin さん cocosan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/01 01:15:29 閲覧 1212回
残り時間: 終了

Hello
I could have more photo
it is a Pullip Kirakishou?


Oh noooo, I missed the auction from Rozen Maiden... I want her so bad, but I had to work til now... What now? Can u make a new auction? I want to by her...

Much greetings from germany

ashin
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 01:25:35に投稿されました
こんにちは。
もう少し写真を送ってもらえませんか?
これはPullip Kirakishouですか?

しまったー!私はローゼンメイデンのオークションを見逃してしまいました。。。。私は彼女を購入したかったのに。ついてない!でも、今まで働かなきゃいけなかったのです。。。今はどうですか?新しいオークションを始められますか?私は彼女を購入したいのです。

ドイツより親愛をこめて
ashin
ashin- 11年以上前
Pullip Kirakishouは商品名だと思いますが、日本語名が見つかりませんでした。
cocosan
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 02:05:42に投稿されました
こんにちは。
もっとたくさん写真があったらよかったのですが。
それはプーリップ キラキショウですか?

あらまあ、ローゼン・メイデンからのオークションを逃してしまった。。。彼女が欲しくてたまらなかったのに、でも今まで仕事をしなくちゃいけなかったわけだし。。。今度は何だろう?新しいオークションをしてくれますか?彼女を買いたいのです。

ドイツからたくさんのあいさつを送ります。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。