Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] h. 顧客が自信を律するように促し、顧客に自分がするといったことや、意識しておこなった行動への結果や、関連する時間構想の特定の計画への責任をきちんと持たせ...
翻訳依頼文
h. Promotes client's self-discipline and holds the client accountable for what they say they are going to do, for the results of an intended action, or for a specific plan with related time frames, i. Develops the client's ability to make decisions, address key concerns, and develop himself/herself (to get feedback, to determine priorities and set the pace of learning, to reflect on and learn from experiences) j. Positively confronts the client with the fact that he/she did not take agreed-upon actions.
nakayama_naomi
さんによる翻訳
h. クライアントの自己訓練を促進し、実行すると言っていること、計画された行動の成果、もしくは関連した期間を持つ特定の計画について、クライアントには報告する責任があると考えること
i. 決定を下す、解決の手掛かりとなる関心事に取り組む、自己を伸ばす(フィードバックを受ける、優先事項を決める、学習の速度を定める、経験から学んだり反省する)といった、クライアントの能力を伸ばすこと
j. 取り決めた行動をとらなかった事実をクライアントに肯定的に直面させること
i. 決定を下す、解決の手掛かりとなる関心事に取り組む、自己を伸ばす(フィードバックを受ける、優先事項を決める、学習の速度を定める、経験から学んだり反省する)といった、クライアントの能力を伸ばすこと
j. 取り決めた行動をとらなかった事実をクライアントに肯定的に直面させること
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 509文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,146円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
nakayama_naomi
Starter