Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3つ質問があります。 1、私は以前「●●●」をよく購入していました。購入していたセラーは▲▲▲です。しかし今「●●●」は同じセラーにも関わらず日本に直送し...
翻訳依頼文
3つ質問があります。 1、私は以前「●●●」をよく購入していました。購入していたセラーは▲▲▲です。しかし今「●●●」は同じセラーにも関わらず日本に直送してもらえないので購入出来ません。どうしてでしょうか? 2、送料が以前より高くなった理由は何でしょうか? 3、どうすれば以前の様に購入できますか? 宜しくお願いします。
translatorie
さんによる翻訳
I have 3 questions.
1. I used to purchase ●●●. The seller I purchased from is ▲▲▲. But now I cannot purchase it since it cannot be shipped to Japan directly even though the seller is same. Why?
2. Why did the shipping cost rise?
3. How can I purchase it like before?
Thank you.
1. I used to purchase ●●●. The seller I purchased from is ▲▲▲. But now I cannot purchase it since it cannot be shipped to Japan directly even though the seller is same. Why?
2. Why did the shipping cost rise?
3. How can I purchase it like before?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...