Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 了解致しました。 配送の際にまた連絡させてもらいます。 その際お詫びのしるしとしてオマケを同封させて頂きます。 メールあり...
翻訳依頼文
メールありがとうございます。
了解致しました。
配送の際にまた連絡させてもらいます。
その際お詫びのしるしとしてオマケを同封させて頂きます。
メールありがとうございます。
カメラについてはリチウムイオン電池を含んでいるため配送に遅れが出ます。
記述通り注文から16日以内には商品は届きますが、もしそれまで待てない場合はキャンセルをお願いします。
了解致しました。
配送の際にまた連絡させてもらいます。
その際お詫びのしるしとしてオマケを同封させて頂きます。
メールありがとうございます。
カメラについてはリチウムイオン電池を含んでいるため配送に遅れが出ます。
記述通り注文から16日以内には商品は届きますが、もしそれまで待てない場合はキャンセルをお願いします。
Thank you for your email.
I have understood what you wanted to say.
I will get back to you when preparing the shipping.
I will include a small gift for expressing my apology.
Thank you for your email.
The shipping will be delayed a bit due to the lithium ion battery attached to the camera.
As indicated in the item description, the item will be delivered within 16 days, but if you cannot wait until then, please cancel the order.
I have understood what you wanted to say.
I will get back to you when preparing the shipping.
I will include a small gift for expressing my apology.
Thank you for your email.
The shipping will be delayed a bit due to the lithium ion battery attached to the camera.
As indicated in the item description, the item will be delivered within 16 days, but if you cannot wait until then, please cancel the order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 9分