Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 卸値で売って頂き、ありがとうございます。 価格表を付けて頂き、ありがとうございます。 いくつか仕入れたい製品があるので、後ほど再度ご連絡いたします。 ...
翻訳依頼文
卸値で売って頂き、ありがとうございます。
価格表を付けて頂き、ありがとうございます。
いくつか仕入れたい製品があるので、後ほど再度ご連絡いたします。
それと、プレーヤー5台分の日本までの送料が分かったらお知らせください。
また、保証の件はありがとうございます。非常に助かります。
私の客がプレーヤーの修理を希望した場合、あなたの会社にそれを送り、手数料や修理代を払えば修理してもらえるということでしょうか?
何かあれば何でもご相談ください。
これからもよろしくお願いいたします。
sosa31
さんによる翻訳
Thank you for offering us a wholesale price and sending the list of prices. There are some items I would like to purchase and I will contact you again later on. Could you please let me know once you find out the charge for the 5 players to be shipped to Japan?
In addition, thank you for the warranty. It helps a lot. Does that mean that if I pay the transaction and repair fee, I can get my customer’s player repaired by shipping it to your company?
If you need anything, please let know. We look forward to doing business with you.
In addition, thank you for the warranty. It helps a lot. Does that mean that if I pay the transaction and repair fee, I can get my customer’s player repaired by shipping it to your company?
If you need anything, please let know. We look forward to doing business with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
sosa31
Starter