Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はメールでの丁寧なサポートありがとうございます。 またハッシュタグページの機能の要望に応えてくれてありがとうございます。 それに関する要望ですが、以下...
翻訳依頼文
先日はメールでの丁寧なサポートありがとうございます。
またハッシュタグページの機能の要望に応えてくれてありがとうございます。
それに関する要望ですが、以下のページのように投稿するフォームに最初から該当のハッシュタグが入力されているようにしてもらえると嬉しいです。
あとユーザーが退会する機能があると嬉しいです。
1つの意見として参考にしてください。
またハッシュタグページの機能の要望に応えてくれてありがとうございます。
それに関する要望ですが、以下のページのように投稿するフォームに最初から該当のハッシュタグが入力されているようにしてもらえると嬉しいです。
あとユーザーが退会する機能があると嬉しいです。
1つの意見として参考にしてください。
teruriyamawaki
さんによる翻訳
Thank you for your kind support by email on the other day.
Also, thank you for answering my request about the function on the hashtag page.
Regarding the request I made, it will be appreciated if you I certain hashtag appears in the form from the first. Please see the page below as a reference.
In addition, it is great if you have function for user resignation.
I hope you find it informative.
Also, thank you for answering my request about the function on the hashtag page.
Regarding the request I made, it will be appreciated if you I certain hashtag appears in the form from the first. Please see the page below as a reference.
In addition, it is great if you have function for user resignation.
I hope you find it informative.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
teruriyamawaki
Starter
フリーランス翻訳/通訳
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語
エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...