Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返事が大変遅れてしまい大変申し訳ありません。 フェイスブックでEx-alt new Artにお誘いいただいていた○○と申します。 私はあなたとのフェイ...

翻訳依頼文
返事が大変遅れてしまい大変申し訳ありません。

フェイスブックでEx-alt new Artにお誘いいただいていた○○と申します。

私はあなたとのフェイスブックでの出会いに嬉しく思います。

Ex-alt new Artのエキシビジョンの説明文、登録用紙についての具体的な内容のメールをいただけるでしょうか。

もし今回のエキシビジョンを参加させていただけるとしたら、私にとって芸術家としては初めて
のキャリアとなります。

全力を尽くしたいと思いますので宜しくお願いいたします。

katrina_z さんによる翻訳
I am extremely sorry for my reply being so late.

This is ○○, I received an invitation on Facebook to join Ex-alt new Art.

I am so happy I was able to meet you on Facebook.

Could I get the email detailing an explanation of the Ex-alt new Art exhibition as well as the registration forms?

If I am able to participate in this exhibition then it would be my first time as an artist.

I will work as hard as I can. Thank you for your time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
33分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する