Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] さきほど、私はPaypalで決済いたしました。 私の事務所は移転したために、 商品の届け先住所が前回と異なります。 以下に記しますので、 こちらの方に...
翻訳依頼文
さきほど、私はPaypalで決済いたしました。
私の事務所は移転したために、
商品の届け先住所が前回と異なります。
以下に記しますので、
こちらの方に商品を送付して下さい。
1-1-1
Osaka 123-4567
Japan
商品が届くのをとても楽しみにしています。
よろしくお願い致します。
私の事務所は移転したために、
商品の届け先住所が前回と異なります。
以下に記しますので、
こちらの方に商品を送付して下さい。
1-1-1
Osaka 123-4567
Japan
商品が届くのをとても楽しみにしています。
よろしくお願い致します。
yyokoba
さんによる翻訳
I just completed the payment via Paypal.
The delivery address is different from the last time because my office has moved.
Please send the item to the address below.
1-1-1
Osaka 123-4567
Japan
I am really looking forward to receiving the item.
Best Regards,
The delivery address is different from the last time because my office has moved.
Please send the item to the address below.
1-1-1
Osaka 123-4567
Japan
I am really looking forward to receiving the item.
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語