Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事をありがとう。 私はあなたが最初に回答してくれたECE規格に適合していると経済産業省に伝えましたが、 販売した20個のヘルメット個々の安全規格を提出...
翻訳依頼文
返事をありがとう。
私はあなたが最初に回答してくれたECE規格に適合していると経済産業省に伝えましたが、
販売した20個のヘルメット個々の安全規格を提出してほしいと言われました。
それでは直接経済産業省から連絡してもらわないと回答いただけないということですか?
私が訪ねても返答をいただけないようでしたら、その旨経済産業省に伝えます。
お手数おかけしますが、返事をお待ちしています。
私はあなたが最初に回答してくれたECE規格に適合していると経済産業省に伝えましたが、
販売した20個のヘルメット個々の安全規格を提出してほしいと言われました。
それでは直接経済産業省から連絡してもらわないと回答いただけないということですか?
私が訪ねても返答をいただけないようでしたら、その旨経済産業省に伝えます。
お手数おかけしますが、返事をお待ちしています。
graceoym
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I told the Ministry of Economy, Trade and Industry that they conform to the ECE standard you answer, however, I was asked to file safety standard confirmation for each of the 20 helmets.
In this case, I cannot get your answer until I get a notice from the Ministry?
If I won't be able to get your answer even if I visit you, I will tell so to the Ministry.
Thank you for your assistance. Waiting for your reply.
I told the Ministry of Economy, Trade and Industry that they conform to the ECE standard you answer, however, I was asked to file safety standard confirmation for each of the 20 helmets.
In this case, I cannot get your answer until I get a notice from the Ministry?
If I won't be able to get your answer even if I visit you, I will tell so to the Ministry.
Thank you for your assistance. Waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
graceoym
Starter
アプリ制作会社で翻訳をしていました。