Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] A より こんにちは 著作権保有者よりこの作品が知的財産権の侵害に当たるという申し立てがあった為、Amazon ドイツのサイトから削除いたしました。...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は krause_eriko さん sputnik さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 261文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

okotay16による依頼 2013/07/22 22:29:12 閲覧 2674回
残り時間: 終了

Guten Tag von A,

Wir entfernten diese Listungen von unserer Amazon.de Seite, da wir vom Rechteinhaber informiert wurden, dass diese Artikel deren gewerbliche Eigentumsrechte verletzen. Bitte kontaktieren Sie den Rechteinhaber direkt, um diesen Konflikt zu lösen:

krause_eriko
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/07/22 23:19:18に投稿されました
A より こんにちは

著作権保有者よりこの作品が知的財産権の侵害に当たるという申し立てがあった為、Amazon ドイツのサイトから削除いたしました。 どうか直接財産権保有者と連絡をお取りになり、問題解決をして下さい。
krause_eriko
krause_eriko- 11年以上前
3行目、財産権 -> 著作権
sputnik
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/07/22 23:28:42に投稿されました
こんにちは、

残念ながら、その商品は産業財産権の所有者のリクエストによってamazonから外しました。
その問題を解決するのため、所有者に直接連絡してください。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。