Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本人です。 私はこの商品を6本×2セット欲しい。 私は質問があります。 ・オプションの「matched triodes (balanced)5$...
翻訳依頼文
私は日本人です。
私はこの商品を6本×2セット欲しい。
私は質問があります。
・オプションの「matched triodes (balanced)5$」を選択すれば、12本がマッチしたもの、若しくは6本がマッチしたものを2セットを購入できますか?
・「matched triodes (balanced)5$」の注文数は1、つまり5ドルでよろしいでしょうか。
・日本への送料は19.95ドルで間違いないですか?
メールを受け取ったらなるべく早く返信をおまちしております。
私はこの商品を6本×2セット欲しい。
私は質問があります。
・オプションの「matched triodes (balanced)5$」を選択すれば、12本がマッチしたもの、若しくは6本がマッチしたものを2セットを購入できますか?
・「matched triodes (balanced)5$」の注文数は1、つまり5ドルでよろしいでしょうか。
・日本への送料は19.95ドルで間違いないですか?
メールを受け取ったらなるべく早く返信をおまちしております。
mjjordan85
さんによる翻訳
I am a Japanese person.
I would like 2 sets of 6 of this product.
I have a question.
・If I choose the "matched triodes (balanced)5$" option, can I purchase either 12 matching items, or 2 sets of 6 matching items?
・Am I correct in thinking that ordering "matched triodes (balanced)5$" costs $5 in total?
・Am I also correct in thinking that the cost of shipping this to Japan is $19.95?
I await your swift response.
I would like 2 sets of 6 of this product.
I have a question.
・If I choose the "matched triodes (balanced)5$" option, can I purchase either 12 matching items, or 2 sets of 6 matching items?
・Am I correct in thinking that ordering "matched triodes (balanced)5$" costs $5 in total?
・Am I also correct in thinking that the cost of shipping this to Japan is $19.95?
I await your swift response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...