Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DE ご連絡ありがとうございます。 アカウントロック解除をするには私に何ができますか? 全力で取り組みます。 どうぞよろしくお願いします。 UK ① そ...
翻訳依頼文
DE
ご連絡ありがとうございます。
アカウントロック解除をするには私に何ができますか?
全力で取り組みます。
どうぞよろしくお願いします。
UK
①
その後確認状況はいかがでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
②Sorry the fees incurred are £43.38 not £51.57.
③お手数ですが確認の為、関税の請求書を添付して送って頂けますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
ご連絡ありがとうございます。
アカウントロック解除をするには私に何ができますか?
全力で取り組みます。
どうぞよろしくお願いします。
UK
①
その後確認状況はいかがでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
②Sorry the fees incurred are £43.38 not £51.57.
③お手数ですが確認の為、関税の請求書を添付して送って頂けますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
DE
Thank you for your information.
Can I do something for lifting the account lock?
I will do my best to do so if there is.
Thank you for your continuing support.
UK
①
What is the status after then?
Thank you for your support.
②申し訳ありません。発生した費用は51.57ポンドではなく43.38ポンドです。
③I am sorry for taking time, but would you send me a copy of the customs’ import taxes and duties by the email?
Thank you for your information.
Can I do something for lifting the account lock?
I will do my best to do so if there is.
Thank you for your continuing support.
UK
①
What is the status after then?
Thank you for your support.
②申し訳ありません。発生した費用は51.57ポンドではなく43.38ポンドです。
③I am sorry for taking time, but would you send me a copy of the customs’ import taxes and duties by the email?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 9分