Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] お知らせ いつもご利用ありがとうございます。 さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。 つきましてはAndr...
翻訳依頼文
お知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。
bugyto
さんによる翻訳
알림.
언제나 이용해 주셔서 감사합니다.
본문으로 들어가서, 향후 기능향상을 바랄 수 없기에 oooo의 갱신을 정지하기로 결정했습니다.
이 일에 관해서는 안드로이드 판 oooo으로 이행 부탁을 공지하겠습니다.
아래 버튼을 클릭해서 oooo을 구입 후 메일로 청구번호를 알려주시기 바랍니다
환불 수속을 하도록 하겠습니다
*구글 플레이에서 연락주셔도 괜찮습니다
잘 부탁드리겠습니다.
언제나 이용해 주셔서 감사합니다.
본문으로 들어가서, 향후 기능향상을 바랄 수 없기에 oooo의 갱신을 정지하기로 결정했습니다.
이 일에 관해서는 안드로이드 판 oooo으로 이행 부탁을 공지하겠습니다.
아래 버튼을 클릭해서 oooo을 구입 후 메일로 청구번호를 알려주시기 바랍니다
환불 수속을 하도록 하겠습니다
*구글 플레이에서 연락주셔도 괜찮습니다
잘 부탁드리겠습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
bugyto
Starter
はじめまして。
私のプロフィールをご覧に頂誠にありがとうございます。
私の名前はイヨンフン(李容勲、Yong Hun Lee)と申します。
国籍は韓...
私のプロフィールをご覧に頂誠にありがとうございます。
私の名前はイヨンフン(李容勲、Yong Hun Lee)と申します。
国籍は韓...