Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この報道に加えて韓国の会社のディスプレイ・アームが100万~200万のアップルの次世代フルサイズタブレット専用のパネルとともに、ひと月に250万から300...

翻訳依頼文
LG to ship Retina displays for next-gen iPad mini ahead of October debut

Adding to the mounting pile of iPad mini rumors, a report from the Far East on Friday claims Apple supplier LG is preparing to ship millions of panels bound for a rumored Retina display version of the device, suggesting the tablet may see a fourth quarter launch.

Flip-flopping on a report from Monday, the hit-or-miss DigiTimes now expects Apple to launch a Retina display-toting iPad mini in 2013, citing industry insiders who claim LG is "making new headway" in producing the high-resolution panels for the tablet. LG is reportedly looking to ship two to three million units per month ahead of an October release, these people said.

tatsuoishimura さんによる翻訳
LGが、10月のデビューに先立ち次世代iPadミニのためのRetinaディスプレイを出荷の予定

高まる大量のiPadミニに関するうわさに加えて、金曜日のFar Eastからのレポートでは、アップルのサプライヤーのLGが同機器のうわさのRetinaディスプレイ・バージョン用となる何百万枚ものパネルを出荷する準備をしており、これは同タブレットが第4四半期に発売されることを意味しているとのことです。

月曜日のレポートから態度を変え、行き当たりばったりのDigiTimesは現在、このタブレット用である高解像度パネルの生産において、LGが「新しい前進を遂げている」との業界インサイダーの言葉を引用し、アップルは2013年にRetinaディスプレイを携えたiPadミニを発売すると予想しています。伝えられるところでは、LGは10月のリリースの前に1ヵ月当たり200万~300万ユニットの出荷を目論んでいると、このインサイダーたちは言っていようです。
3_yumie7
3_yumie7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1357文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,054円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する