Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解です。 何を販売しているのか確かめてみます。何か進展がありましたら、ご連絡します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 translatorie さん itobun さん jaypee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/19 09:50:14 閲覧 1169回
残り時間: 終了

了解です。
何を販売しているのか確かめてみます。何か進展がありましたら、ご連絡します。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 10:36:33に投稿されました
I understand.
I will check what they sell. I will keep you informed of my progress.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
itobun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 10:09:43に投稿されました
I got it. I will check what they sell. I will let you know when I get something.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
jaypee
評価 42
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 10:11:18に投稿されました
I understand.
I will check what kind of things that it sells. I will inform you if have any progress.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。