Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] むしろ、ミラノにいる一個人として、まだ知名度がなかったり、市場で花開いていない芸術家やその卵を多くの観衆の前へと引出して見せてやることが唯一の意図である。...

翻訳依頼文
but rather the only intention to bring out and present to a wide audience, as the one present in the Milan, artists and talents that have not yet notoriety and are not yet established in the market. We want the collective become a showcase, thanks to which of course an artist can benefit and perhaps do business, but we do not deal with this, we are not "art dealers". Instead of a possible percentage of sales, the organization prefers to ask for a flat fee for participation, which is a mere reimbursement of organization expenses, rental location, advertising, openings, etc.
mylovin113 さんによる翻訳
むしろ、ミラノにいる一個人として、まだ知名度がなかったり、市場で花開いていない芸術家やその卵を多くの観衆の前へと引出して見せてやることが唯一の意図である。
我々は、集めたものをショーケースにしたいのだ。もちろん、そこで、芸術家も利益を得られ、商売すらできるかもしれない。しかし、私たちは自身はこのような売買はしない。私たちは、美術商ではないのだ。潜在的な売上高をとる代わりに、組織としては一律の参加料金を頂きたい。これは、経費、場所のレンタル費、広告費やオープニング費などに当てられる。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
580文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
mylovin113 mylovin113
Starter