Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 REIは小売会社であり、卸販売と卸値価格での販売は行っておりません。よってREIを通しての再販売はできません。再...

翻訳依頼文
Thank you for your inquiry.

REI is a retail company and does not offer wholesale and distributor pricing. Purchases for resale are not available through REI. To purchase for resale, please contact the manufacturers of the products you see on our website.

However, we do offer volume discounts to businesses, organizations and government agencies on most regular-price items. If you are interested in purchasing for a company or group, please contact our Corporate and Group Sales Department at corporate-sales@rei.com or by phone at (800) 258-4567.

nagano0124 さんによる翻訳
お問い合わせありがとうございます。

REIは小売会社であり、卸販売と卸値価格での販売は行っておりません。よってREIを通しての再販売はできません。再販売用にご購入される場合は、当ウェブサイト上に記載してあります製造元へご連絡をお願いいたします。

しかし、私どもの方では、企業、団体、政府機関向けのボリュームディスカウントをほぼ全ての商品で行っております。もし企業、団体向けの販売に興味がおありでしたら、私どものCorporate and Group Sales部門へご連絡ください。メールの場合はcorporate-sales@rei.comへ、お電話の場合は(800) 258-4567へどうぞ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
546文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,228.5円
翻訳時間
9分
フリーランサー
nagano0124 nagano0124
Starter