Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] uik ①ご連絡ありがとうございます。 荷物はまだ出荷されておりません。 出荷に時間がかかってしまい申し訳ありません。 商品をお届けする際は少し値引きして...
翻訳依頼文
uik
①ご連絡ありがとうございます。
荷物はまだ出荷されておりません。
出荷に時間がかかってしまい申し訳ありません。
商品をお届けする際は少し値引きしてお送りします。
出荷する際はご連絡致しますのでよろしくお願いします。
②ご連絡ありがとうございます。
今日発送予定となります。
どうぞよろしくお願い致します。
fu
③ご連絡ありがとうございます。
修理箇所、連絡先は以下になります。
電話連絡が一番良いかもしれません。
よろしくお願いします。
①ご連絡ありがとうございます。
荷物はまだ出荷されておりません。
出荷に時間がかかってしまい申し訳ありません。
商品をお届けする際は少し値引きしてお送りします。
出荷する際はご連絡致しますのでよろしくお願いします。
②ご連絡ありがとうございます。
今日発送予定となります。
どうぞよろしくお願い致します。
fu
③ご連絡ありがとうございます。
修理箇所、連絡先は以下になります。
電話連絡が一番良いかもしれません。
よろしくお願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
uik
①Thank you for your inquiry.
The package has not been shipped yet.
We apologize for the delay in shipping.
We will offer you a small discount when the item will be shipped.
We will contact you when we are ready to ship the item.
Best Regards,
②Thank you for your inquiry.
It is scheduled to be shipped today.
Best Regards,
fu
③Thank you for your inquiry.
The repair descriptions and the contact information are below.
Phone call is probably the best way to contact us.
Best Regards,
①Thank you for your inquiry.
The package has not been shipped yet.
We apologize for the delay in shipping.
We will offer you a small discount when the item will be shipped.
We will contact you when we are ready to ship the item.
Best Regards,
②Thank you for your inquiry.
It is scheduled to be shipped today.
Best Regards,
fu
③Thank you for your inquiry.
The repair descriptions and the contact information are below.
Phone call is probably the best way to contact us.
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語