Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] たしかに、弊社はまだ1度しか注文していませんし、 大量の注文はしていません。 その理由は、日本で不毛な価格競争が起こり、 ほとんど利益が出せない価格まで...

翻訳依頼文
たしかに、弊社はまだ1度しか注文していませんし、
大量の注文はしていません。

その理由は、日本で不毛な価格競争が起こり、
ほとんど利益が出せない価格まで下がっているためです。

このままでは、あなたたちからもう二度と注文することはできないでしょう。

この商品の、日本での適正価格は、
あなたはいくらだとお考えですか?

現在、日本では5000円台まで値段が下がっています。
ある販売業者がどんどん値段を下げているためです。


私が銀行送金した金額は、あなたは確認することができましたか?






fumiyok さんによる翻訳
It is true that we placed an order to you just one time, and have not ordered in large quantities by now.

This is because in Japan due to a fierce price competition, the prices have been lowered so far that we can have little profit.

Under the current situations, we will never be able to place an order to you in the future.

How much do you think is an appropriate price for this product in Japan?

Now the price has been down to around 5,000 Japanese yen level in Japan. This is because some retailer has been decreasing the price.

Meanwhile, could you confirm our remittance we sent through our bank?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
14分
フリーランサー
fumiyok fumiyok
Starter