Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の動画のとおり、電源を入れるとすぐにエラーになります。 何度やっても同じです。表示されないので、操作もできません。 初期不良ですので替えのマシンを以下...

この日本語から英語への翻訳依頼は fumiyok さん [削除済みユーザ] さん itobun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

xyzhideによる依頼 2013/07/13 09:37:26 閲覧 2568回
残り時間: 終了

添付の動画のとおり、電源を入れるとすぐにエラーになります。
何度やっても同じです。表示されないので、操作もできません。
初期不良ですので替えのマシンを以下の住所まで送ってください。

保証期間が切れた場合にヘッドを単体で購入するとそれぞれいくらになりますか?
以下の商品のそれぞれのヘッドの値段を教えてください。

替えの商品を送っていただけるとのことでしたが、いつ発送しますか?
なるべく早く送ってください。

fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/13 09:51:19に投稿されました
As you see on the attached video, an error occurs immediately after the power is ON.
How many times I try, the result is the same. As no display is shown, I cannot do any operation.
This is an initial failure, so please send a machine for replacement to the following address.

If I buy a head only after an warranty period is over, how much does each head cost?
Please let me have the price for each head of the following items.

I was informed that you would send the alternative product to me. Could you advise around when it can be sent.
Appreciate your earliest possible dispatch.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/13 09:59:50に投稿されました
As shown in the attached video clip, the item becomes the error status right after turning on.
It has been repeatedly taken place at every time whenever it is turned on.
I’m sure this is an initial defect, therefore, please send the replacement immediately to the address below.

After the expiration of warranty period and if purchasing the head only, how much will be the price for each head?
Pease let me know the price of each head below.

According to the previous communication, you would send me the head, but when will you ship it?
I want to have it at the soonest.
itobun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/13 09:53:36に投稿されました
As you see in the video I attached, an error always occurs immediately after I turn on power to it, no matter how many times I try. I can't operate it at all because nothing comes up on the screen. I think this is an initial failure. So please send an alternative machine to the address below.

I have some questions I would like to ask you;
How much is each head after the guarantee has expired?
Could you tell me each price of these heads;

You said you would send an alternative item. When will you ship it?
Please send it as soon as possible.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。