Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の動画のとおり、電源を入れるとすぐにエラーになります。 何度やっても同じです。表示されないので、操作もできません。 初期不良ですので替えのマシンを以下...

この日本語から英語への翻訳依頼は fumiyok さん [削除済みユーザ] さん itobun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

xyzhideによる依頼 2013/07/13 09:37:26 閲覧 2566回
残り時間: 終了

添付の動画のとおり、電源を入れるとすぐにエラーになります。
何度やっても同じです。表示されないので、操作もできません。
初期不良ですので替えのマシンを以下の住所まで送ってください。

保証期間が切れた場合にヘッドを単体で購入するとそれぞれいくらになりますか?
以下の商品のそれぞれのヘッドの値段を教えてください。

替えの商品を送っていただけるとのことでしたが、いつ発送しますか?
なるべく早く送ってください。

As you see in the video I attached, an error always occurs immediately after I turn on power to it, no matter how many times I try. I can't operate it at all because nothing comes up on the screen. I think this is an initial failure. So please send an alternative machine to the address below.

I have some questions I would like to ask you;
How much is each head after the guarantee has expired?
Could you tell me each price of these heads;

You said you would send an alternative item. When will you ship it?
Please send it as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。