Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度【OOO】の商品を購入いただきありがとうございます。 今回のモデルからCD-ROMがついていません。 ソフトウェアのアップロードは下記のメーカーホ...
翻訳依頼文
この度【OOO】の商品を購入いただきありがとうございます。
今回のモデルからCD-ROMがついていません。
ソフトウェアのアップロードは下記のメーカーホームページから
ダウンロードしてください。
ご質問等は、メーカー【OOO】にご相談ください。
ご連絡が取れない場合、下記の緊急メールアドレスにご連絡ください。
わからないことはすべてお答えいたします。
今回のモデルからCD-ROMがついていません。
ソフトウェアのアップロードは下記のメーカーホームページから
ダウンロードしてください。
ご質問等は、メーカー【OOO】にご相談ください。
ご連絡が取れない場合、下記の緊急メールアドレスにご連絡ください。
わからないことはすべてお答えいたします。
Thank you for purchasing the product of 【OOO】
Starting from this model, CD-ROM will not be included.
For software update, please download the software from the web page bellow.
For questions, please contact manufacturer 【OOO】
If you find difficulties contacting, please contact the emergency e-mail bellow.
All questions will be answered.
Starting from this model, CD-ROM will not be included.
For software update, please download the software from the web page bellow.
For questions, please contact manufacturer 【OOO】
If you find difficulties contacting, please contact the emergency e-mail bellow.
All questions will be answered.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 21分