Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 国家権力が腐敗と圧政に走らない様にするために国家は常に国民に監視されていなければならない、と言われているにも関わらず、一方で国家機関は社会正義を実現するた...

翻訳依頼文
While state power must always be subject to vigilant scrutiny by citizens alert to dangers of corruption and domination, democratic state institutions nevertheless have unique and important virtues for promoting social justice.
I assume that no critics of state institutions today deny that states are important for policing, adjudicating conflict, and enforcing basic liberties. Nevertheless, many consider state institutions as necessary evils which ought to be kept to a minimum and are not to be trusted. We should not look to states, on this view, to take more expansive and substantial action to further the well being of persons and groups. While it is always good to reduce suffering or injustice, solve social



gorogoro13 さんによる翻訳
国家権力が腐敗と圧政に走らない様にするために国家は常に国民に監視されていなければならない、と言われているにも関わらず、一方で国家機関は社会正義を実現するために重要な役割を果たしている(という事になっている)。
国家機関に対して国民が無批判であるという事は、国家は警備を敷いたり、紛争解決に取り組んだり、国民の基本的な権利を認める必要がないと言っているも同然ではないだろうか。それなのに国家機関は、消極的ながら必要悪だと考えられている。我々はより良き国民、及びその集団となる事を志す者として、国家をこの様な観点で見るべきではない。国家が困窮や不正、社会問題を解決している間は

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,614円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gorogoro13 gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...