Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いを完了したいが、住所は間違っておりドイツになっています。 実際は日本です。 日本に送って下さい。 住所はこちらです。 先にオークションの支払...
翻訳依頼文
支払いを完了したいが、住所は間違っておりドイツになっています。
実際は日本です。
日本に送って下さい。
住所はこちらです。
先にオークションの支払いを済ませていいですか?
日本への送料を教えてください。
配送するにはどうやって手続きしますか?
送料はどこに払えばいいですか?
すぐに発送はできますか?
実際は日本です。
日本に送って下さい。
住所はこちらです。
先にオークションの支払いを済ませていいですか?
日本への送料を教えてください。
配送するにはどうやって手続きしますか?
送料はどこに払えばいいですか?
すぐに発送はできますか?
krause_eriko
さんによる翻訳
I would like to complete the payment, but the delivery address is wrong.
It is Japan actually, not Germany.
Please send to Japan.
Can I pay for the article before sending?
How much is the shipping cost to Japan?
Should I do something for the sending?
To whom should I pay the shipping cost?
Is it possible to ship immediately?
It is Japan actually, not Germany.
Please send to Japan.
Can I pay for the article before sending?
How much is the shipping cost to Japan?
Should I do something for the sending?
To whom should I pay the shipping cost?
Is it possible to ship immediately?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
krause_eriko
Starter
在独10年