Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご注文いただいた件でご連絡がございます。 ご注文いただいた〇〇が欠品しておりました。 大変申し訳ございません。 他の商品は在庫がございます。 他...
翻訳依頼文
ご注文いただいた件でご連絡がございます。
ご注文いただいた〇〇が欠品しておりました。
大変申し訳ございません。
他の商品は在庫がございます。
他の商品をひとつづつご注文いただいておりますが、今回特別に
2つづつお送りさせていただきます。
合計4つ送らせていただきます。
何卒ご了承ください。
よろしくお願いします。
また、お気に召されなければ返金にも対応させていただきます。
何卒、ご検討下さい。
ご返信お待ちしております。
ご注文いただいた〇〇が欠品しておりました。
大変申し訳ございません。
他の商品は在庫がございます。
他の商品をひとつづつご注文いただいておりますが、今回特別に
2つづつお送りさせていただきます。
合計4つ送らせていただきます。
何卒ご了承ください。
よろしくお願いします。
また、お気に召されなければ返金にも対応させていただきます。
何卒、ご検討下さい。
ご返信お待ちしております。
kuma17
さんによる翻訳
Es ist auf jedem verbindung Sie bestellen.
Ihre bestellen 〇〇, leider waren wir nicht mehr.
Es tut uns sehr Leid.
Aber haben wir noch anderen Produkt.
Sie bestellten anderen produkt jede einmal, aber dieses Mal besonderes, wir werden zwei von einem schicken.
Wir schicken insgesamt vier.
Wir hoffen, Sie verstehen.
Vielen Dank im Voraus.
Außerdem koenen wir mit Rückzahlung zurecht, wenn es nicht gemocht wird.
Untersuche es bitte.
Ich warte auf eine Antwort.
Ich war nicht vorrätig.
Ihre bestellen 〇〇, leider waren wir nicht mehr.
Es tut uns sehr Leid.
Aber haben wir noch anderen Produkt.
Sie bestellten anderen produkt jede einmal, aber dieses Mal besonderes, wir werden zwei von einem schicken.
Wir schicken insgesamt vier.
Wir hoffen, Sie verstehen.
Vielen Dank im Voraus.
Außerdem koenen wir mit Rückzahlung zurecht, wenn es nicht gemocht wird.
Untersuche es bitte.
Ich warte auf eine Antwort.
Ich war nicht vorrätig.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kuma17
Starter