Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] そして、夏と言えばComike 84です!既にいろいろなグッズや同人誌の予約が開始しています。 もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェ...

翻訳依頼文
そして、夏と言えばComike 84です!既にいろいろなグッズや同人誌の予約が開始しています。
もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェックしてみてください!

他にも夏の新アニメや、このサイトだけしか買えないアイテムも毎日増えていますよ!

★確実に、安くアイテムを予約できるFeatured Items

★このサイトだけの大特価!Set Item

特にFeatured Itemsは予約できる期間が短いのが特徴です!

sujiko さんによる翻訳
And speaking of summer, it is Comike 84! A reservation for a variety of goods and coterie magazine have been already made.
You can make a reservation on this site as well. So please check it!

Other than that, new animation for summer and items which you can buy only on this site are increasing every day.

Featured items where items can be made a reservation reliably and at low price.

Big bargain sale conducted solely on this site! Set item

The featured items are special in the fact that you can make a reservation in short period.
相談する
eggplant
eggplantさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
434文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,906円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter