Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の通り、私は今年に入って2度の罰金を支払った そして最近3度目の罰金の通知が来ました これは何の罰金ですか? 私は昨年アマゾンの売り上げがゼロでし...

翻訳依頼文

添付の通り、私は今年に入って2度の罰金を支払った
そして最近3度目の罰金の通知が来ました
これは何の罰金ですか?

私は昨年アマゾンの売り上げがゼロでしたが、そのことをHMRCに申告しましたか?
申告していないので罰金が発生したのではないですか?
あるいはあなたの会社が提示する私のVAT納税額は高額ですが、後ほど精査すると低額です
もしかして誤った高額な金額でHMRCに申告していませんか?
そのため納税額が不足しているとHMRCは考えているのではないですか?
罰金の理由が知りたいです



pinetreefield さんによる翻訳
I paid fines twice this year, and recently I received a notification of the third fine.

I sold nothing in Amazon last year. Did you declare it to HMRC?
I think I got the fine because you did not declare.
Or rather, although my VAT your company shows is large, it is small when I scrutinize it later.
Didn't you declare it wrongly with large amount?
Doesn't think the amount of tax is too small due to it?
I would like to know the reason I an fined.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
11分
フリーランサー
pinetreefield pinetreefield
Starter
 私は高度な英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政府系機関に勤務していた経験がありますので英語の公的表現には慣れています。また、公...
相談する