Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そして、夏と言えばComike 84です!既にいろいろなグッズや同人誌の予約が開始しています。 もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェ...
翻訳依頼文
そして、夏と言えばComike 84です!既にいろいろなグッズや同人誌の予約が開始しています。
もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェックしてみてください!
他にも夏の新アニメや、このサイトだけしか買えないアイテムも毎日増えていますよ!
★確実に、安くアイテムを予約できるFeatured Items
★このサイトだけの大特価!Set Item
特にFeatured Itemsは予約できる期間が短いのが特徴です!
もちろんこのサイトでも予約することが出来ますので、是非チェックしてみてください!
他にも夏の新アニメや、このサイトだけしか買えないアイテムも毎日増えていますよ!
★確実に、安くアイテムを予約できるFeatured Items
★このサイトだけの大特価!Set Item
特にFeatured Itemsは予約できる期間が短いのが特徴です!
sujiko
さんによる翻訳
And speaking of summer, it is Comike 84! A reservation for a variety of goods and coterie magazine have been already made.
You can make a reservation on this site as well. So please check it!
Other than that, new animation for summer and items which you can buy only on this site are increasing every day.
Featured items where items can be made a reservation reliably and at low price.
Big bargain sale conducted solely on this site! Set item
The featured items are special in the fact that you can make a reservation in short period.
You can make a reservation on this site as well. So please check it!
Other than that, new animation for summer and items which you can buy only on this site are increasing every day.
Featured items where items can be made a reservation reliably and at low price.
Big bargain sale conducted solely on this site! Set item
The featured items are special in the fact that you can make a reservation in short period.