Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] いいえ、当社はどの製品も日本に送ることができます。日本では、外国製品に対して異なる関税の評価法があるのかもしれません。日本の関税当局に確認された方がよいと...
翻訳依頼文
No, we can ship anything to Japan. Your country may have different customs assessment laws for items made in different countries, but that's something you'd have to find out from your country's customs department.
c_matsui
さんによる翻訳
いいえ、当社はどの製品も日本に送ることができます。日本では、外国製品に対して異なる関税の評価法があるのかもしれません。日本の関税当局に確認された方がよいと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 480円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
c_matsui
Starter
在宅で英日/日英翻訳をしてきました。
主に自動車関連の文書、マニュアルなどの翻訳経験があります。
現在は、あまり分野を絞らず、カジュアルな日記や企業で...
主に自動車関連の文書、マニュアルなどの翻訳経験があります。
現在は、あまり分野を絞らず、カジュアルな日記や企業で...