Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 伝えられるところによると、この端末の試験生産ですでに、初回発売分の需要を満たすことが可能だということです。そのため、Appleがもう今月末には発送予定日を...

翻訳依頼文
Apple is currently on schedule to launch a revised fifth-generation iPad in September, a new rumor claims, while features of the second-generation iPad mini, such as a potential Retina display, may still be in flux.

The details were relayed by the usual supply chain sources to DigiTimes, a Taiwanese tech industry publication frequently skewered for its track record. On Monday, the publication said that a new 9.7-inch iPad is planned to debut in September with a slimmer bezel, as has been rumored.

In addition, the report said the number of LED tubes to backlight the Retina display has been reduced from two to one, and battery life of the device has also been improved.

gorogoro13 さんによる翻訳
アップルは9月に第五世代iPadを発表する予定です。
噂では、第二世代iPad miniを踏襲しながらレティーナディスプレイが採用されるかどうかは不透明だそうです。

詳細な情報はサプライチェーンからDigiTimesに届いたもので、台湾の技術情報誌はその情報をしきりに批判しています。
月曜日に、その情報誌は新型の9.7インチiPadが同じく9月に発表されるとの噂がある、と報じました。

その他の情報によると、レティーナディスプレイのバックライトに使用されるLEDチューブが2つから1つに削減され、バッテリーの性能も改善したとのことです。
3_yumie7
3_yumie7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2031文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,570.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
gorogoro13 gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する