Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ④• お持ちでない場合- どのようにして一連の注文処理作業(フルフィルメント)やお客様が戻ってこられるような管理をされるおつもりですか。 •どのよう...

翻訳依頼文
⑤Thank you for your patience and cooperation,
We look forward to hearing from you soon.

Best regards,

Thank you for selling with Amazon.

Lucia
Amazon.co.uk Seller Support

For valuable strategies and best selling practices, please visit our blog:
http://www.amazonsellersupportblog.co.uk/
For additional help, visit:
http://sellercentral-europe.amazon.com/gp/help

To contact us again about this issue, please use the Contact Us form in Seller Central using the following link:

http://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html?caseID=54351702

Please note: this e-mail was sent from a notification-only address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
oier9 さんによる翻訳
⑤ここまでお付き合いいただきありがとうございました。
お返事を楽しみにしております。
敬具
Amazonでの販売、ありがとうございます。
Luciaより

Amazon.co.ukのセラーサポート
貴重な戦略と最善の販売実践法については、当社ブログをご覧ください。
http://www.amazonsellersupportblog.co.uk/
その他のお役立ち情報については、以下をご参照ください。
http://sellercentral-europe.amazon.com/gp/help

この件について再度ご連絡を頂く場合は、以下のリンクから、Contact Us form in Seller Centralをご利用ください。
http://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html?caseID=54351702

ご注意:このメールは通知専用アドレスから送信さたもので、メールを受信することはできません。このメールにはご返信されないようお願いします。。
相談する
14pon
14ponさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3466文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,798.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...