Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 発送は、いくつかに分けて行っていますので、ご心配なさらないでください。 通常、1つのボックスに1~3つの商品を入れていますので、 ...

翻訳依頼文
hi sir don't worry as dispatch seprate also ,in one box we ship two or three or single so if you wish to wait till one or two days more ok or if not give me both ebay item no of of non received I will refund thanks
krause_eriko さんによる翻訳
こんにちは。 心配は不要です、別々の配送でも可能ですし、まとめても送れます。
注文は1個、2個、3個 どれでも賜ります。  
数日お待ちいただけますでしょうか? Ebay 商品が到着しない場合は
返金いたします。 ありがとうございました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
481.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
krause_eriko krause_eriko
Starter
在独10年