Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ebayに問い合わせたのですが、どうやらフィードバックの改訂は出来ないようです。 ですので、フォローアップコメントを残して頂けないでしょ...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/09 02:47:09 閲覧 1450回
残り時間: 終了

こんにちは。

ebayに問い合わせたのですが、どうやらフィードバックの改訂は出来ないようです。

ですので、フォローアップコメントを残して頂けないでしょうか??

問題を解決した旨のコメントを残して頂けると幸いです。

何卒宜しくお願い致します。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 02:48:44に投稿されました
Hello.

I asked eBay and it looks like there's no way to edit your feedback.

So could you leave a follow-up comment instead?

If you left a comment that talked about how we solved your problem then I'd be extremely grateful.

Thank you in advance.
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 02:49:13に投稿されました
Hello.

I contacted eBay, but it seems as though the feedback cannot be changed.

Therefore, could you please leave a follow up comment?

If you could leave a comment saying the issue was resolved I would be very grateful.

Thank you very much.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。