Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 世界中の膨大なお客様をカスタマーサポートとしてお相手しないといけないと思うので、現在でも十分なサービス環境が整っていると思います。 ですので、サービス向上...

翻訳依頼文
世界中の膨大なお客様をカスタマーサポートとしてお相手しないといけないと思うので、現在でも十分なサービス環境が整っていると思います。
ですので、サービス向上の意見に関しては、特に記載事項は無いと思います。
gloria さんによる翻訳
I suppose that they already have sufficient service providing environment as they have to support numerous customers all over the world.
So I have no opinion as to their service improvement.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する