Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 世界中の膨大なお客様をカスタマーサポートとしてお相手しないといけないと思うので、現在でも十分なサービス環境が整っていると思います。 ですので、サービス向上...
翻訳依頼文
世界中の膨大なお客様をカスタマーサポートとしてお相手しないといけないと思うので、現在でも十分なサービス環境が整っていると思います。
ですので、サービス向上の意見に関しては、特に記載事項は無いと思います。
ですので、サービス向上の意見に関しては、特に記載事項は無いと思います。
gloria
さんによる翻訳
I suppose that they already have sufficient service providing environment as they have to support numerous customers all over the world.
So I have no opinion as to their service improvement.
So I have no opinion as to their service improvement.