Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。 日本人のスタッフが心を込めて丁寧に梱包して日本からお届けしますので ご安心下さい。 到着には8日~18...

翻訳依頼文
世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが心を込めて丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には8日~18日程かかります。(税関チェックは考慮していません)
何かご不明がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。

※届いた商品が気に入らなければ返品を承ります。(未使用)

transcontinents さんによる翻訳
We deliver to different countries in the world (excluding some countries).
Japanese staffs will thoroughly pack it with their greatest care, so please don't worry about it.
Delivery will take about 8 to 18 days (not considering customs check).
Please feel free to contact us if you have any questions.

*If you don't like the item you received, we will make refund (for unused item).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
11分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...