Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方から連絡が来てとても嬉しいです。 前回のメールで誤解をさせたようで申し訳ありません。 選択できるのはプレゼントではなく、 ご自分からキャンセルをするか...

翻訳依頼文
貴方から連絡が来てとても嬉しいです。
前回のメールで誤解をさせたようで申し訳ありません。
選択できるのはプレゼントではなく、
ご自分からキャンセルをするか、私達からキャンセルをされるかでした。
プレゼントはわずかなものなので、私達が決めてお送りさせて戴きます。
今、複数の方にプレゼントを送っている最中でしたが、
キャンセルの手順を間違えて、あなたの住所が分からずにいました。
申し訳ありませんが、もう一度送り先を教えて下さいませんか?
感謝の気持ちを送らせて戴きます。
ご返事お待ちしております。

transcontinents さんによる翻訳
We're so glad to hear from you.
Sorry we might have made you misunderstood by our previous email.
Your option was to cancel from your side or by our side, not a present.
It's a small present, so we'll choose one and send it to you.
Currently we are sending presents to some people, but we made mistake in the cancellation process and we could not find your address.
We're afraid to ask you this, but will you please let us know the delivery address again?
We'll send it as our appreciation.
We look forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
24分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...