Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、このフィードバックにフォローアップを残すことができます。これは、誰かからもらったフィードバックに対して、あなたご自身のコメントをつけることができる...

翻訳依頼文
But you have the opportunity to left the follow up on this feedback. This fetcher enables you to offer your own comments about a Feedback comment someone left for you. For example if you left negative or neutral Feedback for a seller and later resolved the issue with the seller, you may want to leave a follow-up comment, or if you received unfavorable Feedback, you can reply to the Feedback to give other eBay members your side of your story. You can leave a follow-up or a reply any time. There isn't a time restriction.

So if you can’t leave the follow up then:
14pon さんによる翻訳
しかし、このフィードバックにフォローアップを残すことができます。これは、誰かからもらったフィードバックに対して、あなたご自身のコメントをつけることができる、というものです。例えば、あなたがセラーの誰かにネガティブもしくはニュートラルのフィードバックをしたとします。その後、そのセラーとの問題が解決したら、フォローアップのコメントを残すことができます。また、あなたが好ましくないフィードバックをもらった時には、そのフィードバックに返事をすることで、あなたの言い分を別のeBayのセラーに聞いてもらうことができます。これらのフォローアップや返事は、いつでも書き込むことができます。なんらの制限もありません。

そこで、もしフォローアップが残せないときには:

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
565文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,272円
翻訳時間
36分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...