Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入した商品で不良品だったものを返品します。 すでに返送済みのものが6個です。 商品は受け取っているはずですので、6個分の代金をすぐにご返金下さ...
翻訳依頼文
あなたから購入した商品で不良品だったものを返品します。
すでに返送済みのものが6個です。
商品は受け取っているはずですので、6個分の代金をすぐにご返金下さい。
EMS追跡番号:
加えて、手元に7個不良品があります。
こちらも返送しますので、ご返金下さい。
すでに返送済みのものが6個です。
商品は受け取っているはずですので、6個分の代金をすぐにご返金下さい。
EMS追跡番号:
加えて、手元に7個不良品があります。
こちらも返送しますので、ご返金下さい。
jpenchtrans
さんによる翻訳
I will return the product purchased from you as it is defective.
Six products in total have been returned.
As the products should have been received, please refund immediately the costs for six products.
EMS tracking number :
In addition, there are seven defective products at hand.
I will send them back, please refund.
Six products in total have been returned.
As the products should have been received, please refund immediately the costs for six products.
EMS tracking number :
In addition, there are seven defective products at hand.
I will send them back, please refund.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...