Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカ 当店でのご購入ありがとうございます。 商品を検品した際、外部数箇所に傷がありました。 新しい商品を取り寄せ致せさせて頂きます。 通常1週間~3週...

翻訳依頼文
アメリカ
当店でのご購入ありがとうございます。
商品を検品した際、外部数箇所に傷がありました。
新しい商品を取り寄せ致せさせて頂きます。
通常1週間~3週間ほどでお届けさせて頂きますので
よろしくお願い致します。
dream522 さんによる翻訳
U.S.A.
Thank you for purchasing from our store.
As we checked the item, we found some scratches on the outside.
We're going to obtain new items.
It will take from one to three weeks for the item to arrive.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
101文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
14分
フリーランサー
dream522 dream522
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated fr...