Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ちょっと確認したいんですが、この商品を送り返さなければならないのですか?そうしなければ20ドル払って欲しいということですか? 他にもfox glid...
翻訳依頼文
Just to clear everything up....Do I need to ship the item back to you? If not, do you want my to send you $20USD for it?
I also noticed that the other sellers are listing the fox glider the same way you have done. Is there anyway you can contact the Japanese sellers and identify the supposed mistake or should I contact amazon personnel and let them look into the issue?
I also noticed that the other sellers are listing the fox glider the same way you have done. Is there anyway you can contact the Japanese sellers and identify the supposed mistake or should I contact amazon personnel and let them look into the issue?
14pon
さんによる翻訳
ちょっと確認したいんですが、この商品を送り返さなければならないのですか?そうしなければ20ドル払って欲しいということですか?
他にもfox gliderをあなたと同じように出品しているセラーがいますよ。あなたから、他の日本のセラーに連絡とって、何が間違いなのか確かめることはできませんか?または私からアマゾンに言って、この件を調べてもらいましょうか?
他にもfox gliderをあなたと同じように出品しているセラーがいますよ。あなたから、他の日本のセラーに連絡とって、何が間違いなのか確かめることはできませんか?または私からアマゾンに言って、この件を調べてもらいましょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 372文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...