Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 先週の日曜日は夕方から、最近仲良くなった友だちと映画に行く約束をしていたので、彼女と一緒に映画を見に行きました。 私たちはまず、新宿の東口で待ち合わせを...

翻訳依頼文
先週の日曜日は夕方から、最近仲良くなった友だちと映画に行く約束をしていたので、彼女と一緒に映画を見に行きました。

私たちはまず、新宿の東口で待ち合わせをしてから、徒歩で映画館に向かいました。しかし、映画の時間が合わなかったので、先にご飯を食べることにしました。
彼女がワインを飲みたいと言ったので、ご飯はイタリアンに言きました。初めて行ったお店だったのですが、ピザがとても美味しくてお店の雰囲気もとてもよくて素晴らしかったです。初デートだったので僕がおごったのですが、ちょっと高かった です。

ご飯を食べた後は、歩いて映画館に行きました。公開されてから時間が経っている映画だったので、館内は空いていて、良い席をふたつ見つけました。タランティーノが監督の映画で、アクションと音楽が素晴らしかったです。

その後は、電車でお互いの家の近くまで行き、飲みました。彼女の仕事の話や、上海に留学していた時の話などを聞いたりしました。留学の話はとても楽しそうで僕も上海に留学してみたいなと思いました。僕はお酒が強い方なのですが、彼女はもっと強くて、すっかり酔ってしまい帰宅しました。
linaaaa241 さんによる翻訳
上周周日傍晚,我约了最近要好的朋友去看电影,然后和她一起去看了电影。

我们先是在新宿的东出口见面,然后步行去电影院。但是没赶上电影的时间,就先去吃饭了。
她说想喝红酒,所以就去吃意餐。虽然是初次去的饭店,比萨很好吃,店里的氛围也很好,是家很棒的店。由于是第一次约会所以我请了客。稍微有点贵。
吃晚饭我们步行去电影院。由于不是新片,所以电影院里很空,我们找到了好位子。是昆汀·塔伦蒂诺执导的电影,动作和音乐很精彩。

之后我们乘电车去我们家附近喝酒。我们聊了她工作的事情,在上海留学时的事等。留学的事很有趣,以至于我也想去上海留学了。我还算酒量大的,她酒量更大,我们两个都喝得大醉,然后回家了。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
479文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,311円
翻訳時間
33分
フリーランサー
linaaaa241 linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...